زبان فارسی

نسخ خطی فارسی در کتابخانه کنگره آمریکا


  کتابخانه کنگره آمریکا ، ۱۵۵ جلد از نسخ خطی فارسی خود را به طور آنلاین در اختیار عموم قرار داده است. |

▪کتابخانه کنگره ، به مجموعه ی قابل توجهی از نسخ خطی فارسی ,  کتاب های لیتوگرافی , چاپ های اولیه کتاب های چاپ شده در بخش های آفریقایی و خاورمیانه (AMED) و بخش کتاب های نادر و مجموعه های ویژه اختصاص دارد.


 

▪بیشتر این دست نوشته های فارسی و کتاب های لیتوگرافی برای کتابخانه در دهه ی 1930 توسط کریک میناسانیکریک میناسانی (1874_1944) ,یک فروشنده مشهور در هنر های زیبای اسلامی و خاور نزدیک با موسسات در نیویورک و پاریس تهیه شدند

▪ دستاوردهای Minassian شامل گنجینه های کل خاورمیانه با کتاب ها و نسخه های نادر در زبان های عربی ، فارسی ، ترکی ، ارمنی بود. از دهه ی 1930 کتابخانه به خرید تعدادی از نسخه های خطی فارسی در مزایده ها ادامه داد.

▪ این کتابخانه همچنین از سخاوت مردمی است که از مواد نسبیت یافته ایرانی که از نسل هایشان و خانواده هایشان به ارث رسیده اند و از قبل در جنگ جهانی دوم در ایالات متحده یا اروپا حضور داشته اند، بهره مند شده است.

این نسخ خطی ، لیتوگرافی و کتاب های نادر ایرانی هستند که شامل آثار بسیاری از رشته ها می شود، اما آثار تاریخی و ادبی غالب است.

◽ تعدادی از این آیتم ها مجموعه های متنوعی از شاعران شعر کلاسیک و کمتر شناخته شده در سبک های خوشنویسی نوشته شده است.

این آثار با نقش مینیاتوری نشان داده شده اند و بسیاری از آنها نیز دارای اتصالات زیبا هستند.

▪تعدادی از این کتاب های درخشان عبارتند از  : آثار چند زبانه , علاوه بر فارسی  شامل آثار عربی و ترکی ، با تمرکز بر موضوعات علمی، مذهبی – فلسفی و ادبیات و دیگر کتاب های مقدس مهم برای همه سنت های عرفانی در دنیای اسلام است.

▪بخش خاور نزدیک کتابخانه بیش از 40 نسخه از این نسخ خطی و کتاب های لیتوگرافی ایرانی را برای نمایش عمومی در نمایشگاه “هزاران سال کتاب فارسی به نمایش گذاشت.

▪ بین 27 مارس 2014 و 20 سپتامبر 2014. در نتیجه ی علاقه ای که از سوی نمایشگاه به بخش خاور نزدیک بود با حمایت بسیاری از بخش ها در سراسر کتابخانه، یک پروژه دیجیتالسازی نسخ در سال 2015  با هدف رفع تمام نگرانی ها درخصوص گنجینه های زبان فارسی در کتابخانه به نمایش گذاشته شد. .

▪این پروژه شامل؛ تمام نسخه های خطی _ لیتوگرافی ها  _ مجموعه کتاب های خطی اولیه و همچنین مجموعه ی نادری از کتاب های چاپی اسلامی بود که از دهه 1930 توسط  Kirkor Minassian  به دست آمده بودند.

▪هم اکنون , این مجموعه شامل کتاب های فارسی در کتابخانه و لیتوگرافی فارسی می باشد . در آینده ای نزدیک به سایت اضافه خواهند شد.

 

  گستردگی زبان فارسی

از قرن 10 میلادی تا کنون، زبان فارسی به زبانی برای یک منطقه بزرگ از غرب آسیا به آسیای مرکزی و جنوبی تبدیل شده است.

 

_ هم اکنون ، “فارسی”  زبان بومی است که در ایران، افغانستان، تاجیکستان و برخی مناطق آسیای مرکزی و جنوب آسیا و قفقاز به آن صحبت می شود.

 

این پروژه دیجیتالی فارسی به وضوح منعکس کننده ماهیت تنوع و جهان شمول مجموعه است. 

 

▪تعداد قابل توجهی از نسخه های خطی و کتاب های لیتوگرافی علاوه بر سرزمین های بومی زبان فارسی ( ایران _افغانستان _ تاجیکستان) در هند , آسیای مرکزی , قفقاز و مناطق تحت حکومت عثمانی می باشد .

 

▪تعداد زیادی از نسخه های اولیه فارسی، به ویژه ترجمه های فارسی مقدس، در اروپا و غرب در چاپ های مدرن قرن نوزدهم و بیستم نیز منتشر شده است.

 

↵انتهای پیام *

وب سایت کتابخانه کنگره جهت دسترسی به نسخ خطی فارسی 👇🏻
https://www.loc.gov/collections/persian-language-rare-materials/?c=150&sb=date

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *